Laporan Wartawan Grid.ID, Novita Nesti Saputri
Grid.ID - Korea Selatan adalah negara yang terkenal dengan budaya K-popnya.
Berbagai boyband dan girlband Korea sudah membawa Hallyu (Korean wave) ke negara-negara di dunia.
Beberapa grup idol K-pop populer yang terkenal di dunia di antaranya adalah BTS, EXO, Super Junior, BIGBANG, SNSD, dan TWICE.
Tak hanya musiknya, Korea Selatan juga memperluas Korean wavenya melalui drama Korea.
Melalui drama Korea atau drakor, fans bisa lebih mengenal kebudayaan Korea Selatan baik pakaian, makanan, atau gaya hidup.
(Baca Juga Jadi Animator Sukses, Chiki Fawzi Tetap Sederhana Karena Pesan Ayah)
Drama Korea memikat hati fans karena menampilkan aktor-aktor tampan dan menyajikan jalan cerita yang unik.
Lalu, pernahkan kalian perhatikan panjang judul-judul terjemahan drama Korea yang kalian tonton?
Judul terjemahan drama Korea bisa hanya satu kata atau bahkan lebih dari lima kata.
Berikut 7 drama Korea yang memiliki judul terjemahan panjang menurut Grid.ID.
(Baca Juga Sempat Terancam Masuk NICU, Ustaz Solmed Nangis Lihat Anaknya Sehat)
Judul ini diterjemahkan dari judul Koreanya yaitu Bab Jal Sajooneun Yebbeun Noona.
Drama ini rilis pada 30 Maret 2018 dan dibintangi oleh Jung Hae In dan Son Ye Jin.
Drama ini juga memiliki judul lain yaitu Something in the Rain.
Judul ini merupakan terjemahan dari judul Korea yaitu Ajikdo Kyeolhonhago Sipeun Yeoja.
Drama ini tayang pada awal tahun 2010 dan dibintangi oleh Park Jin Hee, Uhm Ji Won, dan Wang Bit Na.
Judul lain drama ini lebih pendek yaitu Still, Marry Me.
Judul panjang ini juga merupakan terjemahan dari judul Korea yitu Haereul Poomeun Dal.
Drama sejarah ini tayang tahun 2012 dan dibintangi oleh Han Ga In, Kim Soo Hyun, dan Jung Il Woo.
(Baca Juga Ini Arti Nama Anak Lee Jeong Hoon dan Moa Aeim yang Bikin Merinding!)
Judul yang cukup panjang ini merupakan judul terjemahan dari bahasa Korea yaitu Ibeon Saengeun Cheoeumira.
Drama yang tayang tahun 2017 ini dibintangi oleh Lee Min Ki dan Jung So Min.
Drama initidak memiliki judul lain yang lebih pendek.
(Baca Juga Curhat Soal Bentuk Tubuhnya, Saran Regi Datau Bikin Ayu Dewi Naik Darah!)
Lagi-lagi judul panjang ini merupakan terjemahan dari judul bahasa Korea yaitu Sseulsseulhago Chalranhashin Dokkaebi.
Drama yang ini tayang pada akhir tahun 2016 sampai awal 2017 dan dibintangi oleh Gong Yoo dan Kim Go Eun.
Bagi pecinta drakor pasti tahu jika judul pendek drama ini adalah Goblin.
Judul Korea drama ini hanya Heukgisa yang berarti The Black Knight.
Namun untuk judul Inggrisnya ditambahi frasa The Man Who Guards Me.
Drama ini tayang pada akhir 2017 sampai awal 2018 dan dibintangi oleh Kim Rae Won dan Shin Se Kyung.
(Baca Juga Cekcok Jelang Persalinan! Lee Jeong Hoon Tak Temani Istri Saat Kontraksi)
Judul ini merupakan terjemahan dari judul Korea yaitu Yeokjuk: Baekseongeul Hoomchin Dojeok.
Tidak ada judul pendek untuk drama ini.
Drama sejarah ini tayang awal tahun 2017 dan dibintangi oleh Kim Sang Joong, Yoon Gyun Sang, dan Chae Soo Bin.
Apakah kalian menemukan judul drama Korea yang lebih panjang dari ini?(*)
Penulis | : | Novita Nesti Saputri |
Editor | : | Winda Lola Pramuditta |